V našej ponuke nájdete aj preklady manuálov, ktoré sú taktiež dôležité pri podnikaní v zahraničí. Ak predávate výrobky, neoddeliteľnou súčasťou sú práve manuály. Informujú používateľa, ako sa o produkt starať a na čo netreba zabúdať. V manuáloch sa môžu nachádzať odborné termíny s ktorými si určite sami neporadíte, ak túto odbornú terminológiu nepoznáte. V každom cudzom jazyku sú výrazy, ktoré sú označované ako „odborné výrazy“ a preto nie je vôbec jednoduché vedieť ich preložiť. Ak teda chcete mať kvalitne preložený manuál k vaším produktom, určite je skvelou voľbou obrátiť sa práve na spoločnosť Netlingua.
Pri rozrastaní sa spoločnosti, je nutné expandovať na zahraničné trhy a rozšíriť si tak svoju pozíciu. V dnešnej dobe, to nie je už nič nezvyčajné ani zložité. Produkcia sa teda začne následne deliť do viacerých krajín. Veľa manuálov je písaných vo viacerých jazykoch a každý si tak nájde, to čo potrebuje. Málokto vytvára manuály oddelene pre každú krajinu, do ktorej tovar expeduje. Je to oveľa jednoduchšie, keďže pri balení sa zabezpečuje plynulosť. Vytvoríte si teda jeden manuál v slovenskom jazyku a my vám ho preložíme do všetkých ostatných.
Preklad manuálu je možný z anglického, českého, francúzskeho, holandského, maďarského, nemeckého, portugalského, rumunského, ruského, španielskeho, talianskeho a ukrajinského jazyka. Je už len na vás, ktorý jazyk si vyberiete práve vy.
Technické preklady
Anglické technické preklady, sú špeciálnou oblasťou, najmä pre terminologické odlišnosti. Taktiež, pri nedostatočnej technickej znalosti, je veľkým rizikom, že preklad vyznie nesprávne a neprirodzene. Anglický jazyk sa stal súčasťou našich životov a už nájdete len veľmi málo ľudí, ktorý nevedia aspoň základy. Dohovoríte sa ním v rôznych krajinách a práve technické preklady boli prvými, ktorými sa naša prekladateľská agentúra Netlingua začala zaoberať. Medzi prvými boli aj spomínané manuály, či rôzne príručky, popisy výrobkov a podobne.
Odborní technickí prekladatelia, robia maximum aby boli preklady urobené kvalitne a text bol preložený správne. Taktiež je potrebné rešpektovať osobitosti a slovné zvraty daného jazyka. Text nie je možné prekladať doslovne, keďže by to v danom jazyku nedávalo požadovaný zmysel. Technická terminológia je veľmi zložitá a bez odborných znalostí si s ňou poradíte len veľmi ťažko.
Okrem technických prekladov sa spoločnosť Netlingua špecializuje aj na iné preklady. Taktiež v iných jazykoch ako je len anglický jazyk. Manuály sa pridávajú aj ku elektronickým produktom, rôznemu vybaveniu domácnosti, či ku množstvu iných výrobkov. Pri elektronickom tovare sa zameriavajú najmä na bezpečnosť pri práci s výrobkami ale aj na ich údržbu. Práve preto, zlé pochopenie manuálu môže byť veľmi riskantným a netreba ho podceňovať.
Nech už je váš dôvod pre preklad akýkoľvek, určite vám s ním pomôžeme a veľmi rýchlo získate potrebný preklad. Vyznačujeme sa svojou odbornosťou, rýchlosťou a množstvom zvládnutých prekladov. Taktiež ponúkame odborné preklady za nízke ceny, ktorých cena sa odvíja od rýchlosti dodania. Vo všeobecnosti platí, že čím rýchlejšie preklad potrebujete, tým bude cena vyššia. Nenechávajte si tak preklad až na poslednú chvíľu a zabezpečte si ho hneď teraz.
Preklad manuálov, taktiež patrí k úspešnému zvládnutiu vášho podnikania a nesmiete na neho zabudnúť. Pri preniknutí na nové trhy, získate novú perspektívu a vášmu podnikaniu sa môže začať významne dariť. Preto neváhajte a zabezpečte si aj vy preklad svojich manuálov práve u nás. Určite to nebudete ľutovať a získate kvalitný preklad za nízku cenu. Manuál je dôležitou súčasťou pri balení vášho produktu. Správny a odborný preklad je nevyhnutný pre expandovanie do zahraničia.